Depuis quelques temps, j'ai envie de me mettre à lire des livres en version originale, mais j'ai un niveau assez moyen (pour ne pas dire faible) en langues. Je n'ai pas fait d'anglais depuis quelques années, et à l'époque, en dehors des textes qu'on lisait en cours, je ne lisais jamais de livres en anglais.
J'avais envie de faire un petit article sur le sujet, pour donner envie à ceux qui n'osent pas lire des livres en V.O. de tenter le coup et pour échanger avec ceux qui, tout comme moi commencent à s'y mettre.
C'est un livre intéressant avec des nouvelles simples, ainsi que des questions et des petits jeux après chaque nouvelle. Il y en a pour tous les goûts : policier, science-fiction, fantastique, humour, etc... On y retrouve des nouvelles d'auteurs célèbres comme Agatha Christie, Katherine Mansfield, Daphne du Maurier, ... Les nouvelles suivent notre progression, puisqu'elles sont de plus en plus longues et avec un vocabulaire de plus en plus complexe, sans être trop difficile.
C'est un magnifique recueil de short stories, on pourrait même dire de poèmes, écrit et illustré par Tim Burton où on retrouve vraiment son univers si particulier.
Ce recueil est en édition bilingue, donc pas de problème de vocabulaire, et il est intéressant de comparer la version originale et la traduction française pour se rendre compte que malgré l'attention que portent les traducteurs à leur travail, rien de vaut l'original! Surtout que dans ce recueil, comme on retrouve des poèmes et que les rimes sont importantes, la traduction change complétement le texte.
Mais si, souvenez-vous, le manga qu'on a tous regardé étant plus jeunes. L'histoire d'une gentille petite fille que son père inscrit dans une école anglaise pour petites filles riches. Le père meurt et Sarah Crewe se retrouve sans argent et devient la bonne à tout faire de la méchante directrice de l'école qui ne lui donne presque pas à manger.
Quand j'ai commandé ce livre sur Priceminister, je ne savais pas que c'était une version réécrite et simplifée. J'avais bien vu qu'il y avait peu de pages (40) mais je pensais que c'était le début de l'histoire. Ce n'est donc pas l'idéal si vous vouliez lire l'histoire originale de Frances Hodgson Burnett (que je compte tout de même acheter), mais cette réécriture de Jennifer Bassett est vraiment sympa pour une première lecture en anglais. Le vocabulaire est vraiment très simple. Je l'ai eu d'une traite sans jamais avoir besoin de relire une phrase, et ça donne vraiment envie de continuer et de tenter progressivement des lectures plus difficiles.
J'avais bien envie de le relire après avoir vu l'adaptation cinématographique, et je me suis dit que ce serait pas mal d'essayer de le lire en anglais. Comme je connais déjà l'histoire, j'aurais beaucoup moins de soucis de compréhension, car je n'ai pas envie de me lancer dans une lecture où je passerai les trois quarts de mon temps à chercher des mots dans le dictionnaire.
Je conclurai cet article en vous disant que lire en anglais (ou dans d'autres langues) c'est bien car :
* découvrir le texte en version originale c'est vraiment l'idéal. Ce sont les mots de l'auteur, pas de téléphone arabe, d'interprétations personnelles, de mots inadaptés, ou d'erreurs de traductions.
* c'est vraiment valorisant! C'est mon petit défi personnel, et je suis maintenant persuadée que tout le monde en est capable. Il suffit de commencer par un livre simple, un livre avec des images, un livre pour enfants, puis une nouvelle, etc... et monter le niveau progressivement.
Croyez moi si je peux le faire, tout le monde peut le faire!
* Troisième argument et non le moindre puisque c'est un argument de taille pour nous lecteurs et acheteurs compulsifs : lire en anglais ce n'est pas cher et les livres sortent plus tôt!
J'ai acheté New Moon sur Amazon pour 5€! Et comme j'avais déjà la version française, j'ai choisi la couverture avec l'affiche du film dessus. Ce qui m'amène finalement à un autre argument :
* Vous pourrez lire des livres qui ne sont pas ou pas encore sortis en France, et des éditions avec des couvertures différentes des nôtres!
J'avais envie de faire un petit article sur le sujet, pour donner envie à ceux qui n'osent pas lire des livres en V.O. de tenter le coup et pour échanger avec ceux qui, tout comme moi commencent à s'y mettre.
J'ai d'abord commencé par ressortir un recueil de nouvelles que j'avais acheté en première année de fac : 10 short stories (volume 2) de Françoise Grellet

C'est un livre intéressant avec des nouvelles simples, ainsi que des questions et des petits jeux après chaque nouvelle. Il y en a pour tous les goûts : policier, science-fiction, fantastique, humour, etc... On y retrouve des nouvelles d'auteurs célèbres comme Agatha Christie, Katherine Mansfield, Daphne du Maurier, ... Les nouvelles suivent notre progression, puisqu'elles sont de plus en plus longues et avec un vocabulaire de plus en plus complexe, sans être trop difficile.
Ensuite, j'ai continué avec La Triste Fin du petit Enfant Huître et Autres histoires de Tim Burton.

C'est un magnifique recueil de short stories, on pourrait même dire de poèmes, écrit et illustré par Tim Burton où on retrouve vraiment son univers si particulier.
Ce recueil est en édition bilingue, donc pas de problème de vocabulaire, et il est intéressant de comparer la version originale et la traduction française pour se rendre compte que malgré l'attention que portent les traducteurs à leur travail, rien de vaut l'original! Surtout que dans ce recueil, comme on retrouve des poèmes et que les rimes sont importantes, la traduction change complétement le texte.
Cet après-midi, j'ai lu une version raccourcie et simplifiée de A Little Princess de Frances Hodgson Burnett, plus connu sous le nom de Princesse Sarah.

Mais si, souvenez-vous, le manga qu'on a tous regardé étant plus jeunes. L'histoire d'une gentille petite fille que son père inscrit dans une école anglaise pour petites filles riches. Le père meurt et Sarah Crewe se retrouve sans argent et devient la bonne à tout faire de la méchante directrice de l'école qui ne lui donne presque pas à manger.
Quand j'ai commandé ce livre sur Priceminister, je ne savais pas que c'était une version réécrite et simplifée. J'avais bien vu qu'il y avait peu de pages (40) mais je pensais que c'était le début de l'histoire. Ce n'est donc pas l'idéal si vous vouliez lire l'histoire originale de Frances Hodgson Burnett (que je compte tout de même acheter), mais cette réécriture de Jennifer Bassett est vraiment sympa pour une première lecture en anglais. Le vocabulaire est vraiment très simple. Je l'ai eu d'une traite sans jamais avoir besoin de relire une phrase, et ça donne vraiment envie de continuer et de tenter progressivement des lectures plus difficiles.
Je viens de commander New Moon de Stephenie Meyer en anglais!

J'avais bien envie de le relire après avoir vu l'adaptation cinématographique, et je me suis dit que ce serait pas mal d'essayer de le lire en anglais. Comme je connais déjà l'histoire, j'aurais beaucoup moins de soucis de compréhension, car je n'ai pas envie de me lancer dans une lecture où je passerai les trois quarts de mon temps à chercher des mots dans le dictionnaire.
Je conclurai cet article en vous disant que lire en anglais (ou dans d'autres langues) c'est bien car :
* découvrir le texte en version originale c'est vraiment l'idéal. Ce sont les mots de l'auteur, pas de téléphone arabe, d'interprétations personnelles, de mots inadaptés, ou d'erreurs de traductions.
* c'est vraiment valorisant! C'est mon petit défi personnel, et je suis maintenant persuadée que tout le monde en est capable. Il suffit de commencer par un livre simple, un livre avec des images, un livre pour enfants, puis une nouvelle, etc... et monter le niveau progressivement.
Croyez moi si je peux le faire, tout le monde peut le faire!

* Troisième argument et non le moindre puisque c'est un argument de taille pour nous lecteurs et acheteurs compulsifs : lire en anglais ce n'est pas cher et les livres sortent plus tôt!
J'ai acheté New Moon sur Amazon pour 5€! Et comme j'avais déjà la version française, j'ai choisi la couverture avec l'affiche du film dessus. Ce qui m'amène finalement à un autre argument :
* Vous pourrez lire des livres qui ne sont pas ou pas encore sortis en France, et des éditions avec des couvertures différentes des nôtres!
Alors allez-y, lancez vous, vous ne le regretterez pas!
Edit : Lire en anglais ce n'est vraiment pas cher du tout! Je viens de voir Les Hauts de Hurle-Vent, Dracula et Orgueil et Préjugés à 2€!